海外では怪しげな漢字やひらがな、カタカナが書かれたTシャツを見かけます。
先日は
外国人と書かれたTシャツを着ているご婦人がいらっしゃいました。
そんなに主張しなくても、私から見たら立派な外国人です。
でも、ここはクロアチア。
この場合私が外国人なんじゃ・・・と思いましたが
「じゃあ、アンタが着なさい」と言われても困りますのでね。
で、昨日も漢字の書かれたTシャツを着ているお兄さんを見かけましたが
最初は「春夏○○」の「春夏」の部分しか見えなかったので
当然日本人の私としては「春夏秋冬」と思っていたのですが
何と言ってもここはクロアチア。
春夏とくれば・・・
春夏幸男
えっ?人の名前?!
誰やねん!
こういう時一緒にいた人に「見て、見て~!!」と言って大笑いしたいところですが、
ウチの連れに見せたところで「?」だし、日本語に訳して説明したところで
ぜんっ全然面白くない!
他に面白漢字Tシャツとしてはプラハで目撃した
低所得者というのが
今までのヒットナンバー1だったのですが、春夏幸男もかなり好き(笑)
外国人のみなさん(このブログを見ている外国人はいないだろ・・・)
漢字Tシャツを買う時は、意味を理解してから買うように!!